Среди новейших «святок» этот праздник считается очень авторитетным, ведь дело касается стержня современного политического украинства – мовы, из-за которой они собирались перерезать крымчан и из-за которой в том числе убивают Донбасс.
Однако все потуги тотально украинизировать «территорию всеобщего скакания» пока тщетны. Парламент и разноплеменное правительство зачастую мову игнорируют, телевидение все больше предпочитает русский язык, а сам президент День украинской письменности и языка отметил лишь фотографией в «Твиттере»…
Напомним, что этот день был выдуман благодаря стараниям Леонида Кучмы, большого друга России, при нем решили праздновать в день памяти преподобного Нестора Летописца, как тогда постановили - «создателя украинского языка и письменности».
Так что можете не сомневаться, «Повесть временных лет», «Чтение о Борисе и Глебе» и «Житие Феодосия Печерского» написаны по-украински…
* * *
Для сомневающихся и тех, кто предпочитает говорить на языке матери, разрабатываются всевозможные методики и праздники.
Модернизируя праздник мовы и письменности, его апологеты призывают писать «радиодиктант национального единства», который якобы пишут в 20 странах мира. По всей вероятности, где трудятся украинские гастарбайтеры.
В этом году в деле настойчивого продвижения «письма Нестора» в массы Украина таки добилась определенных высот. Теперь диктант диктуют не только по радио, но и демонстрируют по первому Национальному телеканалу! Так что прогресс налицо. Жаль, что канал этот практически никто не смотрит по причине убогости…
Мову продолжают раскручивать как товарный бренд, вроде нового айфона или нового сорта пива. Делают это с учетом всех норм маркетологии – приглашая некие выдающиеся личности, среди которых, естественно, есть те, кто на мове пишет. Не важно, что пишет, важно, что на мове.
Условно этих пиарщиков можно разделить на две части – МОВНЮКИ, популяризирующие мову, исходя исключительно из их личной природной и ментальной ненависти к языку русскому, да и к России в принципе. И УМОВНИКИ – от украинских слов «умовно» (условно) и «мова» (язык). То есть условно мову защищающие. Почему условно, да потому, что делают это или показушно, или конъюнктурно. И те и другие защищали мову на полях нынешнего диктанта.
* * *
К первым отнесем, например, революционного тамаду Евгэна Нищука, которого отчего-то называют «актер театра и кино». Ну, скажем, если сцены двух майданов условно назвать театром, то, конечно, – актер. Ибо фильмы с его участием в большой прокат так и не вышли. За ненадобностью и за заранее известный провал. Зато российские фильмы Нищук, став прямо на сцене майдана министром культуры, буквально нищив (уничтожал), запрещал к показу в порошенковской Украине. Больших заслуг за Нищуком никто назвать не может. Даже Википедия!
Скажите, а в состоянии ли терпеть русский язык первый заместитель главы Госкомтелерадио Богдан Червак – голова ОУН и член политсовета ВО «Свобода»? Или нынешние министр культуры Вячеслав Кириленко и министр образования и науки Сергей Квит? Последний, если веритькоманданте Ярошу, был сотником бандеровского «Трызуба».
* * *
Феминистка и исследовательница украинского полевого секса Оксана Забужко писала диктант по убеждению. Она мову защищает не умовно, потому и имеет столько наград, в том числе и орден княгини Ольги, который имеет и полуграмотная баба Параска, любимая погремушка ющенковского майдана. Погремушкой второго майдана Забужко быть не хочет, хотя многое для этого делает. Например, мовно наезжает на память о Михаиле Булгакове, хотя и масштаб путает. Булгаков и Забужко. Орел и моль… Хотя без своевременного нафталина моль бывает много вреда приносит…
Среди диктантописцев 2015 года значился и выпускник Ереванского университета и член политсовета партии УКРОП Васыль Шкляр, которого именуют «отцом украинского бестселлера». Гребинку, Малика, Лепкого, Загребельного в эту категорию уже не включают. Ах, да, ведь они не переводили Гоголя, как это сделал Шкляр, смело исправлявший гоголевскую «веру православную» на «веру християнську» и исключивший из Гоголя любое упоминание о русской земле. Видимо, извращенный Гоголь – это и есть современный украинский бестселлер?
Еще Шкляр известен своим величайшим литературным и мовным достижением: он написал первый украинский порнороман на украинском языке. А в телепроекте «Доброе утро, Львов» знатный порномовник заявил: «В Киеве есть проблема: дети трутся в русской среде… Я когда-то сказал своей дочери: «Услышу русское слово - убью, как Тарас Бульба своего сына».
Кстати, последним «произведением» мовнюка Шкляра стал роман «Черное солнце» о героическом батальоне «Азов». Тут на мовнюках можно ставить точку…
* * *
Как водится, среди популяризаторов мовы есть и те, что известны лишь внутри киевской объездной дороги: певицы Марина Одалиска, Татьяна Пискарева, актриса Ольга Сумская, музыкальные группы «Сестры Тельнюк», Mad Heads. Что они реально сделали для развития мовы и развития страны? Одно слово – УМОВНИКИ.
Хотя и среди них есть козырные имена. С гуцульским письменником Иваном Андрусяком широкие читательские круги тоже не слишком знакомы, а потому напомню, что его перу принадлежат, как уверяют патриотические сайты, «любимые украинской детворой» книжки «Зверская азбука» и «Книжечка Зайчика». Видимо, это серьезный задел… для того, чтобы потеснить Маршака, Барто и Чуковского.
Борется за мову и украиномовная донетчанка писательница Ирэн Роздобудько, наиболее известной частью деятельности которой было издание в Киеве глянцевых высокодуховных русскоязычных журналов «Натали», «Академия» и «Караван историй». Но, как говорится, это бизнес, а свои книги Роздобудько пишет исключительно мовою. Говорят, их даже читают. Кто-то. Наверное, потому зарабатывать Ирэн предпочитает на русскоязычии…
* * *
Итак, диктант написан, пришло время для новых экспериментов. Мову призвали и мобилизовали. Совсем не условно, без шуток.
На днях украинская редакция Forbes присоединилась к кампании по вытравливанию русского языка на Украине, опубликовав на своей официальной страничке в Facebook пропагандистский ролик, где условно этнические русские рассказывают о необходимости отказа от русского языка и немедленного перехода на мову в условиях «войны с оккупантом — Россией».
Как это случилось с национальной принадлежностью Нестора Летописца, так и здесь не обошлось без открытий.
Из ролика становится ясно, что тотальный переход на украинскую мову «может остановить российскую агрессию». Молодой человек в камуфляже убежденно бормочет: «Если ты не хочешь, чтобы российские войска пришли освобождать тебя и твоих родных – используй против них свою главное оружие – говори мовою, переходи на украинську».
По логике форбсовского ролика получается, что украинским спецназом являются филологические факультеты, выпускников которых надо вывозить на передовую, чтобы они строчили очередями из Шевченко и Франко, бабахали цитатами из Андруховича и Капрановых.
Выходит, зря США тратят бешеные средства на покупку оружия для Порошенко, ведь для победы нужно лишь перевести всех на мову? Даже Саакашвили и Авакова, продолжающих настырно говорить по-русски… Уж не зрада ли это?
А что будет, если в 2016 году всем придется, исполняя указ президента, учить английскую мову, даже представить трудно…
Дарья МЕНЬШОВА, Одна Родина